quarta-feira, outubro 11, 2006

acknowledgments :: recomendações gerais

olá... este blog tem 2 finalidades... a primeira é deixar registrado de uma forma bem efusiva essa viagem maravilhosa e transformadora que foi p/ mim o fato do ano!! a outra é deixar vcs na vontade...
{hi, this blog has 2 utilities - 1st, to let a very cool register of what this trip meant to me, this is the fact of the year, w/ no doubt - unless something much better happens... what is hard. the 2nd is to let you all wishing a similar trip}

Recomendações (Recommendations):
1) Comece pelo final... aperte e vá subindo... assim vc terá uma leitura prática, acredite, já me perguntaram sobre a ordem dos posts. {Begin by the end... press on your keyb and go up... that's the only way you can have a practical lecture... believe in me: someone already asked me about the ordering here =/}
2) Seja meu amigo e deixe um post. {Be my friend and leave a post}
3) Eu queria fazer um sistema de avaliação do blog... como eu NÃO SOU PROGRAMADOR achei um jeito fantástico de vc dar uma nota p/ isso. Imprima o blog, pelo menos essa primeira página e marque um 'x' na nota... passa na minha baia ou manda pelo correio:
{I'd like to have a valuation system, but as I'm NOT A PROGRAMMER I found a wonderful way to you classify it. Print the blog, at least the 1st page, cross any 'x' there, go to my cube or send by mail:}

( ) 10 ( ) 9 ( ) 8 ( ) 7 ( ) 6 ( ) 5 ( ) 4 ( ) 3 ( ) 2 -- não tem 0 e nem 1. {no zero or one lol...}

depois eu colo tudo no excel e tiro a média... sabe como??? =AVG(l1c1,l2c2)... vixe...
{after that I'll paste everything on excel and take the average... formula above}

Consideração final sobre o blog: QA COMPLETE, EU GARANTO!!!
{Last consideration about the blog: QA COMPLETE, MY GUARANTEE!!}

quarta-feira, outubro 04, 2006

:: on the road - epílogo (epilogue) ::

triste clima de despedida... nem o cartão quis funcionar de novo só p/ me segurar lá mais tempo... :(
{sad... credcard failed again... only to keep me there for a little while}

guardo essa cidade com muito mais carinho que antes... fotografei até a rodoviária... lembra muito a rodoviária de Americana, que deve lembrar muito qq rodoviária de cidade pequena... cada um com seu charme... e essa com muito mais...
{this city is in my heart absolutely, I took photo even of the bus station!! similar than any other small city' station, but so unlike some of them... this one is very special for me now}

parti p/ BH novamente p/ ver essa cidade feia novamente eheheh... brincadeira, deve ser coincidência ter passado só por lugares tão visualmente poluídos qto os milhares que têm em SP, com certeza, assim como em SP, deve haver lugares melhores em BH... quem sabe um dia não conheço lá né...
{gone to Belo Horizonte again to see this ugly city... just kidding... this must be only coincidence going only by weird places there, so similar to São Paulo... but there must be (sure there are) too many beatiful places there too, maybe someday...}
e na estrada consegui a muito custo fotografar uma placa de retorno... um dia hei de voltar p/ Ouro Preto... mas não sozinho, acho que foi o único erro mesmo... é extremamente chato ir p/ um lugar tão bom, tão acolhedor e não ter com quem partilhar no momento, falar depois, fazer blog, é tudo supérfulo... por um lado é bom que me reviva esses momentos todos, conforme eu ia lembrando e escrevendo isso me fazia sentir muito bem.
{I got a picture of a "return" plate, I'll be back someday... but not alone anymore... I think this was my only error there... going there and have nobody to share this live experience is boring... talking, blogging etc... is all different, nothing like being there, although it made me revive all this experience}agradeço imensamente a Deus por Ter me permitido ir e voltar em segurança... e poder ter curtido esses dias ao máximo (ao meu máximo, que pode não ser o seu máximo, e provavelmente não é) e é isso... esse blog vai ser mais um histórico do que foi essa pequena aventura, pequena na duração, mas grande no efeito... pensar que a maior parte das obras da cidade foi levantada por escravos e artistas, sabendo que ferramentas eles tinham p/ isso, tudo é muito inspirador, acho que era isso que eu estava buscando lá... melhorar um pouquinho, me desligar do que eu devia p/ quem sabe... por mais uns meses, até as próximas férias, embarcar numa nova aventura dessas...
FUI!
{thanks to the Lord so much for allowing me to go and come back in safe... and enjoyed these days the most I could... this blog is for me more than a simple report, small adventure... small on the duration, but big on the wish, and the effects... I went there just to put my mind in order and try to find any inspiration... I think I got everything... at least for some more months... till the next vacations... TEACHER! MY WRITING IS DONE! CAN I GO HOME NOW??
see ya!! outstanding... sorry for the poor translation... you know, I didn't study this language as much as I should :( but there's time for it too =/}

:: on the road - day 5 - Sept 24th (2) ::

o último pôr-do-sol... uma das cenas mais incríveis que eu já vi... Deus me presenteou com essa tarde... pena q choveu de novo depois, mas esse pôr-do-sol foi fantástico... aqui, eu novamente no Largo do Rosário esperando os ultimos 2 shows... bandas italianas... uau!!
{the last sunset... the most beatiful view I saw there.. God gave me this view as a gift I guess, unfort. it rained after that, but np... here I was again on Largo do Rosario waiting for the last 2 shows... italian bands!!! yeah!!!}

Danilo Rea e Trio - piano, contrabaixo e bateira... super cool!! som leve, e o cara toca mto piano, não sei direito quem é o Danilo Rea, entendo tudo de jazz, mas a parte do piano foi genial, queria eu tocar assim...
{Danilo Rea and Trio - piano, double-bass and drums - very cool!! soft sound and the piano man plays too much fine, I don't know which one is Danilo, anyway, piano was the best part here - I wish I could play like him, or just a little similar}
ainda no show deles, já preparado p/ pé-d'água que se seguiu....
{same show... waiting the rain...}
Francesco Capriso... 17 anos, provavelmente o maior saxofonista da Itália, o cara já tocou com gente 10x mais rodada e 4, 5x mais velha... o cara toca sax demais!!!! tá na lista de favoritos... junto com Kenny G, Pixinguinha, Andre Paganelli e Charles Parker (sem order definida)
{Francesco Capriso, 17 y.o., probably the biggest sax player in Italy, he already played in several diff. places w/ the most famous jazz men around the world... now he's on my favorites list... w/Kenny G, Pixinguinha, Andre Paganelli and Charles Parker (undefined order)}
... mas infelizmente a chuva apertou muito... não teve jeito... curti até o final sim, só não deu p/ gravar tudo nesse dia. triste pelo fim do evento, mas mto feliz por ter chegado até ali e ter curtido numa boa, do meu jeito (que muita gente não entende, tb n faço questão)... nessa hora já não estava mto aí p/ chuva...
{unfortunatelly the rain bugged the night... I stayed there till the end but couldn't record it all this day, sad for the end of this amazing event but very happy for have coming there and enjoying the most I could by my way - I wasn't carrying anymore about the rain}

onde eu jantei???? ih... esqueci... ah!!! Café & Cia de novo... explica-se... domingo gente, tava qse tudo fechado... n tinha alternativa... missão cumprida, hora de fazer as malas e se preparar p/ mais um dia na estrada, mas agora sem muitas fotos. fecha conta aqui, faz favor....
{dinner at Coffee & Co. again... it was Sunday, almost every places were closed... no other way... all right, deal, time to make luggage again and rest to face another day ON THE ROAD!!!! HOWDY!!! :p}

:: on the road - day 5 - Sept 24th ::

como é bom acordar num domingo de manhã, tomar um café monstruoso como o da foto do sábado... sair na rua... e... ué??? mas que raios?? um velhinho de pelo menos 140 anos carregando uma tuba na rua??? 9 da matina e o senhorzinho passeando eheheh... não resisti (só faltou mesmo a foto do fusca azul com uma estátua de um cachorro de ferro em cima, do resto, o que era bizarro foi registrado)
{how is good waking up on a sunny sunday morning, take a moster coffeebreak like saturday's... went out for walking and... hmmm???? what the... an old man... at least 140 yrs old... bringing a tuba... 9am and a tuba on the street... Ouro Preto may be the only place that I could see it one day...}
relógio do sol... muito inteligente, feito na verdade para 2002, a sombra na parede indica a hora e a data, acho que houve alguma inclinação do eixo da Terra hein... tá meio desalinhado esse relógio... ou depende do jeito que vc olha?
{sun-watch, very cleaver... actually it was done for 2002, the shadow on the wall shows time and date... it's a little uneven now... or not? am I uneven so?}
fui na Nossa Senhora do Pilar no domingo, linda igreja, o bairro em si é muito bonito, cheguei tarde p/ missa, aliás, a única que eu consegui assistir no domingo mesmo for no Rosário... jazz no Rosário, missa no Rosário... tudo lá??
{I don't like to translate names of saints... actually I think I don't know... I need to learn... N. S do Pilar... beautiful church}
perdido numa ponta da cidade encontrei a prefeitura, na antiga estação ferroviária (li isso lá, eu não sabia), na verdade eu tinha passado aí já na quinta, mas tinham uns andaimes, o prédio está em reforma, no domingo já estava muito melhor p/ fotografar... sinto o cheiro de chuva... aí tem... atravessando uma rua da prefeitura cheguei num parque... acho que era um morro com um portão e uma escadaria. fui subindo a escadaria e depois de uns 5 lances de escada (já me arrastando) achei um caminho p/ heliporto... sim, subi um morro sem querer, o que não quer dizer que eu escalei... afinal, morro com escadas... descobri que era o Morro da Forca só quando voltei p/ pousada e olhei o mapa de lá que era muito melhor e maior que o meu :( Morro da Forca, maravilha... bela paisagem, próximo do Pico do Itacolomi, dá um panorama muito legal da cidade.
{I was lost somewhere there, I found the city hall, on the old railway station (I read it there, I didn't know), beside it there's a park, actually I saw a big door and steps... a bunch of steps... when I saw I "climbed" it... something like a mountain - with steps? yes, w/ steps }

meu último almoço na Ponte dos Contos... e refúgio do pé d'água que deu ao meio-dia... ainda bem que achei esse lugar p/ almoçar e não tomar um banho em público...
{my last lunch time there on Ponte dos Contos... where I stayed more than usual running from the rain... the biggest rain, strong enough to stuck São Paulo... but there it's different... even the rain is different there}
depois do almoço cumpri uma última meta do mapa... cruzar a cidade até a igreja de Sta Efigênia, para isso eu teria q andar do centro até a Ponte de Marília e de lá, cruzar uma rua.. a Sta Efigência, ora bolas... a tal Ladeira da Saudade... subi em meia hora, desci em 5 minutos... e essa foto é do alto do penhasco... ops... da rua... ladeira do cansaço, isso sim...
{after the lunch, my last target... cross the city until Santa Efigenia's church, 30 minutes going up and 5 minutes going down... this is Ladeira da Saudade - no translation for it... 'saudade' is a word without translation.. and sometimes w/o explanation too}
cabe aqui uma indagação sobre outro 'conhecido' meu que por acaso se encontrava em OP... teve um rally lá por Minas e o centro (Pça Tiradentes) era o pit stop disso tudo... de repente meu amigão menino marrom estava lá... olhe atentamente o sobrenome do condutor da carroça... MALLACO... malaco véio!!! Caiçara, vc tava lá... que surpresa...
{homage to another 'friend' - just a known guy lol... - the brown boy at IBM - Caiçara (caiçara is something like the guy who was born on a coast city, near the beach... almost a fish... small fish - not necessary more explanations about this photo}

:: on the road - day 4 - Sept 23rd (3) ::

com o Largo do Rosário devidamente lotado, a banda literalmente botou o povo p/ dançar com músicas conhecidas (e p/ eu falar que é conhecida, é pq é mesmo...) e mta simpatia...
{Largo do Rosário extremelly full... they put people to dance with nice and known songs and too much affection}

imagina que o líder tem 88 anos, toca trompete e canta??? John... something... eheheh... eu vou lembrar...
{the band's leader is 88, plays horn and sings... don't remember his name, as if I was the old and he's the new...}BANJO!!!!!!! eu quero um tb agora...
{I do want a banjo for me now too...}
sax tb... tá, eu tenho, mas quero um melhorzinho...
{I already have a sax, but I'd like to have a better one}
Jazz de New Orleans, não tem como não ficar parado...
{N.O. Jazz... there's no how to stay stopped...}

ah essa figuraça... uma senhorinha ficou agitando um LP (eu que sou velho??) da banda... surpreendeu até quem era da banda... eu não, só dei risada... mais dela do que do fato (ela ficou fazendo isso meia hora até ser notada...
{this funny lady... she stayed shaking a long play (am I old??) of this band... it surprised even the band... I just laughed}
John... toca muito... recusou uma garrafa de conhaque (ou algo parecido) que jogaram p/ ele no palco...
{he plays very fine... he refused a cognaic bottle (or something like) that someone threw to him on stage...}


janta chique no Café & Cia... chique nem tanto vai... acho que só no Piacere que eu fiz uma extravagância... lá era simples, mas com um negócio muito bacana, vc escolhia "apetrechos" para serem inclusos na massa... que também é meio aleatória... muito bacana mesmo!!
{another fancy dinner on Coffee & Co. - not so much... only on Piacere I did an extravagrancy - this one was simple, but w/ a very cool feature - you choose what you want on your pasta, and your choose the kind of pasta, very 'randomical', really cool... }
aproveitei que depois do pepino daquela manhã eu tinha baixado as fotos então... liguei o micro da pousada p/ mandar essas fotos p/ outro lugar... de repente eu ligo e o windows do cara é pirata... que coisa feia... nem p/ tirar essa msg...
{and I had to download the first pictures... on the hostel I tried to send them to a briefcase - HIS WINDOWS IS NOT ORIGINAL... WHAT A SHAME!!! eehehhe... he could remove this msg at least... we did here...}

:: on the road - day 4 - Sept 23rd (2) ::

cabe aqui uma homenagem singela huahuahuahu... impossível não ter visto isso sem se lembrar do Quinto... taí muleke, não sabia q vc tava lá em OP... abriu até uma loja... Quinto do Ouro, quem diria...
{homage to my friend Quinto - now he has a store room there eheheh...}
à tarde, mais uma vez passando o super atual Chaves...
{Chavo on TV again at evening...}
indo ao terceiro dia de shows... na entrada da cidade não podia deixar de pegar essa placa... ainda não acredito que eu fui...
{going to the third night of presentations, passing trhough the city's entrance, I had to take this photo - I still don't believe that I was there}
pois bem, terceiro dia de shows, do alto da rua de cima do Lgo do Rosário tirei essa foto do palco (qse não dá p/ ver... pudera, que ladeira...)
{I went up a street above the Largo do Rosário to take this picture... seems to be far? not far, but tiring for walking...}
Paula Santoro, foi uma das pouquíssimas apresentações que teve músicas cantadas, a maior parte foi mesmo instrumental, mesmo assim foi bem bacana, parece que ela já fez parcerias com alguns famosos em algumas músicas... grande estilo...
{Paula Santoro, that was one of the very few presentations with sung songs, most of the others were instrumental, anyway this one was very cool}

sax, é isso que interessa... Cléber Alves (de novo??)...
{Cléber Alves again =/ I think he lives there... or someone rejected going there and he covered =/}

mas agora, também acompanhado do Chico Amaral (de novo????)
{and followed by... Chico Amaral... again???? what the...}
que belo pôr-do-sol já indicava o grando momento que viria... a terceira apresentação foi justamente aquela q eu não deveria ter perdido na sexta. ainda bem que o tempo colaborou dessa vez... sem chuva.
{a nice sunset presenting the greatest moment there... the best show, the nicest band... tks God it wasn't raining again}


Preservation Hall Jazz Band... os caras que estão desde os anos 50 em New Orleans... e tem site: http://www.preservationhall.com/2.0/ - e tem muita coisa sobre eles na net: Banda lendária, hoje com cinco décadas de história, a Preservation Hall mantém vivo o mesmo espírito sob o qual nasceu: manter vivo o jazz que era ouvido no início do século 20 em New Orleans. Com músicos de idades entre 31 e 88 anos, a Preservation Hall apresenta sua melodia sempre com improvisação, em performances com uma energia própria e contagiante.
{Preservation Hall Jazz Band - they are since the 50's in New Orleans - they have a site - see above - and there're too much other stuff about them on the net - search it...}

Isso era só o começo... eu estava gravando esse show, do nada o som deles fez todo mundo levantar e ficou um monte de gente dançando na minha frente... não deu p/ gravar tudo, infelizmente... mas o que foi gravado está muito bem registrado... o que não deu certo, bom... fica na memória...
{that was just the beggining... I was recording this show, but theirs sound made everybody come closed and they stayed standing in front of me, so I couldn't record everything, unfortunately... but the recording result is fine too... }

:: on the road - day 4 - Sept 23rd ::

sábado de sol... aliás, nem vou terminar a música pq não tinha sol, nem caminhão... feijão... é, acho que tinha feijão no almoço, sei lá... ô coisa inútil...
{no sunny saturday... much clouder than friday at really...}
sabe o que não é inútil??? essa mesa de café da manhã... e olha que não tinha praticamente mais ng na pousada... maravilha!!!
{having breakfast... practically no one else on the hostel... everything for me??? outstanding...}

aconteceu que comecei a perambular pela cidade no sábado e parei no Jardim das Plantas (jardim - planta - jardim... han han??? entendeu o trocadilho???) e na hora de tirar umas fotos deu um pepino na máquina, antes q eu jogasse a câmera pela ponte e tivesse um prejuízo duplo (a câmera e as fotos q eu já tinha tirado - 87) fui atrás de uma lan house com cabo de câmera... e não é que achei????????? Raitai... essa é a casa, consegui baixar as fotos, ressuscitar a câmera e partir para as andanças novamente... agora, 20% mais calmo.
{I started walking again and I stopped on a garden, tried to take a picture and... oh my... problems w/ my camera, I thought I'd lose all pictures that I had already taken - 87 - so I started a peregrination looking for a lan house, and I found one: Raitai... saved my day!! I had to download everything - my target was to not use computer there, but with this emergency there was no how - free for walking again!:)}

esse é o fatídico Jardim das Plantas... e olhe só, há plantas lá... deixa p/ lá...
{and that was the garden that I was trying to take picture... I went back there...}

essa é a prova de que era o Jardim das Plantas mesmo e o resto da explicação, então leiam e me poupem de maiores comentários...
{and it proofes that there was a garden - plants' garden - weird name - this panel explains the area, sorry I won't translate... too much stuff}
finalmente achei uma rua vazia sem carro estacionado p/ tirar uma foto da paisagem urbana em si né... afinal, todo lugar q eu ia tinha carro, aqui não: casas, céu e chão... só!
{another target was to not leave the city without a clean picture: street w/ no car - by miracle I found one this day}

de tarde fui numa exposição inútil... feira de gemas e jóias, não vi nada que eu pudesse comprar, fiquei 5 minutos e fui embora, mas conheci a Escola de Minas por dentro que com certeza é linda.
{at afternoon I went on a useless exposition - gems and jewerly fair - nothing that I could buy, I stayed there for 5 minutes and left... but I saw the Escolas de Minas inside - a beatiful place}

essa foto exige setas, talvez seria uma foto comum, mas graças a Ana entendi o significado dela... da direita p/ esquerda: estava na ponte de Marília, isso eu já tinha mostrado antes, segunda seta, o chafariz, que se não me engano tb já mostrei e a terceira é a novidade (valeu Ana!!) a rua q se segue (Sta. Efigênia - sem camelôs) é a tão famosa Ladeira da Saudade, da história do Ganymedes José, que maravilha, ela existe eu subi essa rua inteira no domingo...
{the next picture demands arrows - it'd be a commom photo, but thanks to Ana I found out a meaning for it: from right to left - I was on Marilia's bridge, I showed it before, second arrow, the fountain, that I showed too, and the third is the new (tks Ana!). This street is a very famous place from that Ganymedes José's book that I told, not sure if this book exists in english, I'll put here if it exists}
Villa Café.. um dos poucos lugares que achei que era de self-service, mas tão bom qto os outros...
{a restaurant w/ self-service, one in a million... so good as the others}
preciso do mapa de novo p/ identificar essa igreja... :(
{have to consult the map to know where I was...}

domingo, outubro 01, 2006

:: on the road - day 3 - Sept 22nd (4) ::

mas é claro que CHOVEEEEEEEEU!!!!!!!!!!! como não podia deixar de ser... Ricardo sem chuva é tentar fazer 1+1=0
{rained a lot, of course!!! how it wouldn't happen... Rick w/ no rain is like 1+1=0}
mas um figura apocalíptica carinhosamente chamada de Chico Xavier de Ouro Preto não estava nem aí... (talvez nem ali...) e dançava... e dançava... e pulava... bom, juro que troco essa foto, não tive mto tempo p/ tratá-la... mas de uma coisa eu sei, no jornal do sbt segunda feira, fizeram uma matéria sobre os shows de jazz em OP... o Chico Xavier apareceu na TV... eu não...
{and an apocaliptican man carefully called Chico Xavier of Ouro Preto wasn't carrying about the rain, and danced.. danced... jumped... I do have to make a better version of this picture, during monday morning I was watching a TV news program and they did an article about this event... he was shown on TV... I was there the 4 days and no TV for me :( }segundo show da noite, Tulio Mourão dando um show e Cléber Alves mais uma vez no palco... overdose de sax... kd o meu??? fiquei na vontade de pegar um e subir no palco tb... mas sabe qdo??? bom... a chuva apertou, não dava p/ ficar p/ último show.
Grande Erro em Ouro Preto #1: o show era do Preservation Hall... nunca perca um show do Preservation Hall... nunca...
{second show: Tulio Mourão and Cleber Alves (again) on stage... very nice show but the rain was bugging... so I went out for dinner...
Big Mistake in Ouro Preto #1: I lost the 1st Preservation Hall's show... do not ever lose this show... never}


fui afogar as mágoas num restaurante que se faz de esperto, mas que não funciona comigo... foi um dos poucos lugares que eu fiquei na vontade de voltar... comi MUITO, paguei POUCO e saí SATISFEITO (a Eliza e o Vitor sabem a cara que eu faço qdo tô satisfeito com comida... e passam vergonha com isso às vezes... mas entendem)
{to drown one's sorrows I went to a restaurant very nice... too much food and too cheap, too much satisfied w/ that... even burping... not polite, but... nobody was there to see...}

Sabor de Minas... não esquecerei jamais desse lugar...
{Minas' flavor... I won't forget this place... they took me almost 1 hour to bring my food...}

Devidamente encharcado, cambaleante e pregado de sono, achei a pousada (registrei p/ n deixar dúvidas) e fui dormir... tirei uma foto da fachada do Burgalhau tb nessa hora MAS metade da foto foi tampada pelo guarda-chuva aberto... não... depois eu tento de novo... status da viagem: 50% - começo a sentir saudades...
{totally wet by the rain and very sleepy, I found the hostel... took a picture to not let doubts about that and went to sleep, I took a picture in front of the hostel but half of it was covered by my umbrella... not funny, 3rd day is over, 50% is over... start missing it... }